|
In today's "Web 2.0" world, more and more organisations need to provide localised content in multimedia formats such as Adobe Flash and Microsoft Silverlight, as well as through interactive DVDs and websites featuring dynamic user-generated content. The translation and localisation of content in these formats represents a challenge which translate plus love to meet. - Our multimedia specialists can work with you throughout your development process, getting involved to provide input about localisation considerations at the outset if required.
- Once the source-language version of your application, website, CD-ROM or DVD is ready, we can undertake a full localisation into the necessary languages.
- We can cover all aspects of the content, including text, audio, synchronisation, interactive prompts and the complete user interface.
- And if you want us to coordinate software and functionality testing, we can do that too.
Contact our multimedia services team now for further information.
|